主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•个人资料
Francky5591
▪▪所有译文
•索译列单
•
收藏列单
•项目目录
•收件夹
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
所有译文
搜索
所有译文 - Francky5591
搜索
源语言
目的语言
约有1393项,以下是第1181 - 1200项
<<
上一个
•••
40
••
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
••
下一个
>>
187
源语言
la caisse de retraite
Bonjour,
Je vous prie de bien vouloir vous renseigner auprès de la caisse de retraite qui s'occupait de votre époux.
Nous ne connaissons pas les formalités à remplir pour bénéficier d'une pension de reversion.
Respectueuses salutations,
经手译文
Pension fund
Pension
47
源语言
seni seviyorum renee.sen benim herÅŸeyimsin iyiki...
seni seviyorum renee.sen benim herşeyimsin iyiki varsın.
renee bir macar ismi
经手译文
I love you Renée. You are everything to me...
Je t'aime Renée.
Szeretlek Renée.
Σ'αγαπάω Renee. Είσαι τα πάντα για μÎνα...
16
源语言
neznam sta da radim
neznam sta da radim
经手译文
Je ne sais pas quoi faire
I don't know what to do
97
源语言
本翻译"仅需意译"。
Nie moge doczekac byc z toba
Nie moge doczekac byc z toba, tesknie za toba, brakuje mi ciebie przy mnie.
Ja tibia loublou... Nie mozliwe...
ceci est une communication avec ma petite amie, un ami polonais m'a donné la 1ère phrase à lui écrire mais je ne sais pas ce que cela veut dire. Les mots suivants sont d'elle , je ne les comprend pas...
经手译文
J'ai hâte d'être avec toi
I am in a hurry to be with you
771
源语言
本翻译"仅需意译"。
Il meurt lentement celui qui ne voyage pas, celui...
Il meurt lentement celui qui ne voyage pas, celui qui ne lit pas, celui qui n’écoute pas de musique, celui qui ne sait pas trouver grâce à ses yeux.
Il meurt lentement celui qui détruit son amour-propre, celui qui ne se laisse jamais aider.
Il meurt lentement celui qui devient esclave de l'habitude refaisant tous les jours les mêmes chemins, celui qui ne change jamais de repère, Ne se risque jamais à changer la couleur de ses vêtements, ou qui ne parle jamais à un inconnu
Il meurt lentement celui qui évite la passion et son tourbillon d'émotions, celles qui redonnent la lumière dans les yeux et réparent les coeurs blessés
Il meurt lentement celui qui ne change pas de cap lorsqu'il est malheureux au travail ou en amour, celui qui ne prend pas de risques pour réaliser ses rêves, celui qui, pas une seule fois dans sa vie, n'a fui les conseils sensés.
Vis maintenant!
Risque-toi aujourd'hui!
Agis tout de suite!
Ne te laisse pas mourir lentement! Ne te prive pas d'être heureux!
Attention, toute traduction de texte, dans quelque langue que ce soit, n'utilisant pas les diacritiques normalement employés dans cette langue, sera systématiquement rejetée.
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.
经手译文
He dies slowly the one who doesn't travel...
Moare încet cel ce nu călătoreşte, cel care...
25
源语言
MERHABA LÃœTFEN BENÄ° EKLERMÄ°SÄ°N
MERHABA LÃœTFEN BENÄ° EKLERMÄ°SÄ°N
经手译文
Bonjour s'il tu plait tu m'ajoutes?
Hi Could you add me please.
107
源语言
gecenin karanligi odama vuruyor, yasadikca...
gecenin karanligi odama vuruyor,
yasadikca yalnizligimi hissediyorum,
öyle aci veriyorki bana,
acimi kadehlerle paylasiyorum
经手译文
L'obscurité de la nuit pénètre dans ma chambre...
dark of the night
100
源语言
gunaydin bebegim nasilsin ben iyiyim yeni yasin...
gunaydin bebegim nasilsin ben iyiyim yeni yasin hayirili ugurlu ve kutlu olsun iyiki varsin seni cok seviyorum bitanem
经手译文
Bonjour mon bébé, comment vas tu? moi je vais bien...
good morning my baby
Bună dimineaţa, iubita mea!
651
源语言
La caravane passe
La caravane passe
Entourée d'une cadence,
D'un silence,
D'un rythme sans écho.
Cherchant des sources des coteaux
Comme sur les mers, sans routes, les bateaux.
Sur la page blanche du désert
Où la lumière fond comme le plomb sur la flamme,
Les gazelles regardent de leurs yeux de femme.
La caravane passe
Liant les pays et les races,
Laissant sous leurs pas
Des mesures égales.
Le soleil est blanc, un morceau de cristal
Escortée par des ombres vives et berçantes,
Pensant à la nuit aux fraîcheurs caressantes
La vie a le rythme du pas des chameaux.
Tel un ciel hivernal par ses astres, les hameaux.
Des visages maigres et des regards sombres,
Leurs nuits sont longues et leur fatigue brève,
Cultivant la lumière et récoltant l'ombre.
Ils consolent leur espoir sur l'oreiller du rêve.
A. Bedir-Khan
经手译文
Kervan geçmekte
64
源语言
Une pensée du Dalaï Lama
Celui qui veut vivre en paix, doit être appliqué, juste, conciliant, doux et humble.
Après beaucoup de recherches, je n'ai malheureusement pas réussir à traduire cette expression. J'aimerai bien connaître cette expression en plusieurs langues et notamment en népalais et en hébreu calligraphié. Merci pour votre aide.
经手译文
צריך עזרה, תודה מיוחדת
One of Dalaï Lama's thoughts
402
源语言
בתגובה על "×”×ליטה המזרחית של × ×™×‘×” ×•×™×™× ×¨* מ×ת ×ריה...
בתגובה על "×”×ליטה המזרחית של × ×™×‘×” ×•×™×™× ×¨* מ×ת ×ריה דיין
("×”×רץ",30.10 )
×‘×¨×¦×•× ×™ להעמיד ×“×‘×“×™× ×¢×œ דיוק×. קרן ×ייסף
× ×•×¡×“×” על ידי ××¨×ž×•× ×“ ×’' ×¡×¤×¨× ×–'על, רעייתו לי-
לי ועל ידי, ולון כפי שפורךז×. בפעילותה ×”×¢× ×¤×”
×ž× ×¦×™×—×” קרן ×ייסף 'זהת ×¡×¤×¨× ×”××“× ×•×ת מורשוזו
×”× ×“×‘×’×™×ª הירועה. פיו×, כבד יותר מ-12 ×©× ×™×,
ממשיכה לילי ×¡×¤×¨× ×ת מורשת בעלה, הן בלירוי
של קדן.×ייסף רהן בתרומה של יותר ממיליון דו-
לד בכל שגה.
קדן ×ייסף ×’××” בכך ×©×”×™× ×’×•×£
经手译文
en réponse à l'article "l'élite orientale de Niva Vinner" écrit par Arieh
In a response to "The Middle Eastern Elite of Niva Viner" by Arie...
17
源语言
本翻译"仅需意译"。
bende seni optum! Kib
bende seni optum! Kib
经手译文
Moi aussi je te fais un bisou! Prends soin de toi
I kiss you, too! Take care of you
250
源语言
本翻译"仅需意译"。
ben seni hiç anlamıyorum senin neye karşı...
ben seni hiç anlamıyorum
senin neye karşı çıktığını anlamıyorum hiç
senin sevgilinmi var
çünkü ben elimde sözlük taşımaktan sözlük elime yapıştı
seni kırdıysam özür dilerim
çok özür dilerm
sevgilin olduÄŸunu bilmiyordum
bana türkçe yaz bi zahmet
kendine iyi bak
bende erkeÄŸim zaten
deseo la traduccion o significado del texto en español.
Gracias
经手译文
Moi je ne te comprends jamais.
I don't understand you at all, I never understand what you object to...
Yo no te entiendo nunca....
No t'entenc mai
60
源语言
Quant à moi je préfère être un Alcoolique Anonyme...
Quant à moi je préfère être un Alcoolique Anonyme plutôt qu'un Abruti Aviné...
No comments
经手译文
Per quanto mi riguarda preferisco essere...
A deserved answer
Quanto a mim prefiro ser um Alcoolo Anonimo...
12
源语言
"Che palleeee...."
"Che palleeee...."
经手译文
"Quelle baaarbe..."
"What a draaaag ..."
91
源语言
本翻译"仅需意译"。
Sennen ko wa sagashiteru Daijina hearto...
Sennen ko wa sagashiteru
Daijina hearto sagashiteru
Anata wo atari tashikaneyo
Je cherche la traduction de cette "chanson" tirée de l'animation "D.Gray-Man" (je suppose juste que ça doit parler d'un coeur et du compte millénaire c'est tout...) J'ai cherché sur internet sans rien trouver avant ce site (en particulier pour le mot "sagashiteru")
经手译文
The Millenium Earl is searching…for his precious heart
Le comte du millenium cherche... son coeur précieux
399
源语言
Aimee kitabın kısımlarında hem kendi gözüyle hem...
Aimee kitabın kısımlarında hem kendi gözüyle hem ablası gözüyle hem ablası gözüyle hem de günlük şeklinde anlatıyor.
Ablası gözüyle Aimee'nin hep gözde kız olup onun yerini aldığından bahsediyor. Kıskanıyor. Bazı bilinçsiz davranışlarıyla Aimee'ye bile istemeden zarar veriyor. Aimee kendi gözüyle anlattığı yerde ise Helyette'nin sevildiğini anlatıyor. İki kız kardeş ve anne Samuel'e aşık olurlar.
Helyette'de annesiyle Samuel arasında bir şeyler olduğunu düşünür.
kitap özetidir. yarın fransızca sınavım var. eğer en kısa zamanda yardımcı olursanız çok sevinirim. teşekkürler ev ödevi değildir
经手译文
Dans les différentes parties de son livre....
In the different parts of her book...
46
源语言
本翻译"仅需意译"。
Zasto se svadati, Zasto ne raditi, Zasto se dosavitati
Zasto se svadati, Zasto ne raditi, Zasto se dosavitati
Bonsoir,
donc voilà , j'ai recu ce message de la part d'un proche mais je ne le comprends pas et je ne trouve nulle part où le traduire...
j'espère que quelqu'un pourra me le traduire, je me demande vraiment ce que ce message veut dire...
d'avance merci beaucoup!
Julien
经手译文
Pourquoi se disputer, pourquoi ne pas travailler, pourquoi s'ennuyer
Why argue, why not work, why get bored
Warum sich streiten,
20
源语言
Pitaj me na koga mislim
Pitaj me na koga mislim
经手译文
Demande-moi à qui je pense
Ask me who I´m thinking of
366
源语言
Soheir FAHMY 58 Abdalla Abouel Seoud St-Appt 405...
Soheir FAHMY
58 Abdalla Abouel Seoud St-Appt 405
Heliopolis
CAIRO - EGYPT
Chère Soheir,
Impossible de vous joindre au téléphone ! Si vous recevez ce courrier, merci de nous indiquer votre nouveau numéro pour vous joindre, de même pour votre adresse mail.
Nous pensons souvent à vous et aux merveilleux moments que nous avons vécus en Egypte.
Nous vous embrassons très affectueusement.
En attendant de vos nouvelles....
Brigitte et sa maman
Un grand merci à cucumis.org qui permet cette traduction.
En 2001 nous avons eu la joie de retrouver la cousine germaine de ma maman dont le père était égyptien. Au début nous nous sommes téléphonés de temps en temps mais depuis deux ans, la numérotation téléphonique a changé en Egypte et plus rien ne passe, ni commmunications, ni tel, ni mails. Plus grave, quand nous écrivons nous n'avons pas de réponse et le dernier colis que nous avons envoyé est revenu. Nous n'y comprenons plus rien et nous nous demandons si le courrier n'aura pas plus de chance d'arriver s'il est en arabe. On sait que notre cousine adorerait avoir de nos nouvelles.
Mille mercis si vous pouvez nous aider.
经手译文
Soheir FAHMY 58 Abdalla Abouel Seoud St-Appt 405...
سهير Ùهمي58 شارع عبدالله ابو السعودشقه405
<<
上一个
•••
40
••
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
••
下一个
>>